Code de contenu
o2030
Slug (identifiant)
les-occasions-sociales-nakickotatowin
Contenu parent
Niveaux
Primaire 1
Primaire 2
Primaire 3
Primaire 4
Primaire 5
Primaire 6
Secondaire 1
Secondaire 2
Secondaire 3
Secondaire 4
Secondaire 5
Matière
Contenus autochtones
Contenu
Contenu
Sons
Titre
Ki wapamanawaw kice iriniw
Image
Son
ki-wapamanawaw-kice-iriniw.mp3 (68.54 KB)
Traduction
Vous voyez un vieil homme.
Titre
Ki wapamano ockinikiw
Image
Son
ki-wapamano-ockinikiw.mp3 (138.85 KB)
Traduction
Nous (toi et moi) voyons un jeune homme.
Titre
Opwakanahanicimonaviwon
Image
Son
opwakanahanicimonaviwon.mp3 (137.91 KB)
Traduction
Il y a un pow-wow.
Titre
Kokwetcihitonaniwon / metowaniwon
Image
Son
kokwetcihitonaniwon.mp3 (103.22 KB)
Traduction
Il y a un évènement sportif. Il y a des jeux.
Titre
Enko aniki ka ki nimitctikic
Image
Son
enko-aniki-ka-ki-nimitctikic.mp3 (124.79 KB)
Traduction
Ce sont ceux qui ont dansé.
Titre
Ni ki takocininan epwamoci tacocicik ockinikicicak.
Image
Son
Traduction
Nous sommes arrivés avant les garçons
Titre
Ni wapamanan ockinik
Image
Son
ni-wapamanan-ockinik.mp3 (130.41 KB)
Traduction
Nous (mais pas toi) voyons un garçon.
Titre
Ni wapamanan ickwec
Image
Son
ni-wapamanan-ickwec.mp3 (106.97 KB)
Traduction
Nous (mais pas toi) voyons une fille.
Titre
Ki wapamano ickweci
Image
Son
ki-wapamano-ickweci.mp3 (96.66 KB)
Traduction
Nous (toi et moi) voyons une jeune femme.
Titre
Ki wapamanawaw kokom
Image
Son
ki-wapamanawaw-kokom.mp3 (115.41 KB)
Traduction
Vous voyez une vieille femme.
Titre
Ki wapamitinan.
Image
Son
ki-wapamitinan.mp3 (106.04 KB)
Traduction
Nous vous (politesse) voyons.
Références en texte
Petiquay, N. et Junker, M.-O. (2013). Atikamekw Nehirowisiwok - E aimihitotcik! - Manuel de conversation atikamekw - Atikamekw Conversation Manuel [Document Web]. Conseil de la Nation Atikamekw & www.atlas-ling.ca. https://